Searching for the Moon

Shannon Clark's rambles and conversations on food, geeks, San Francisco and occasionally economics

Project Syndicate

Posted by shannonclark on May 26, 2005

I recently found Project Syndicate ( To quote from their about us page:

“Project Syndicate is an international association of quality newspapers devoted
bringing distinguished voices from across the world to local audiences
everywhere; strengthening the independence of printed media in transition and
developing countries; upgrading their journalistic, editorial, and business
capacities. Project Syndicate currently consists of 235 newspapers in 111
countries, with a total circulation of 38,241,201 copies. Its activities fall
into three broad categories:
disseminating the highest quality commentaries
and analysis to its member papers; fostering institutional links among member
papers; Project Syndicate is a not-for-profit institution. Financial
contributions from member papers in developed countries support the services
provided free by Project Syndicate to members in less advanced economies.
Additional support comes from the Open Society Institute, Politiken Foundation
and Die Zeit Ebelin und Gerd Bucerius Foundation. “

Contributors include Prof. Jeffery Sachs of Columbia among many other distinguished thought leaders. It looks to be something which the blogosphere should (and could) use as a source, and given the very global scope definitely should be looked at by the Global Voices programs at the Berkman center etc.

They have an rss feed at

Here’s the link for their member papers – in 46 different languages and 111 countries (

From their notes on prospective members, the following bit about translation struck me as something many people would find interesting:

Project Syndicate distributes its columns via
Translation: Project Syndicate offers translations of its commentaries
into Arabic, Chinese, Czech, French, German, Russian, and Spanish. While we
strive for the highest quality of the translations, we provide these
translations as a courtesy only and always note that the English text is the
sole authoritative version. Feedback on the quality of our translations is
always welcome and helps us maintain and improve their quality.”

Looks like a great project and one the “blogosphere” should link to and support.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: